SLEIGH RIDE
なるほど、「ボブスレー」って「ボブなソリ」ということなのか。「ボブ」の意味が分からないけど。(追記:どうやら「ボブ」は「揺れる」という意味でした)
SLEIGH RIDE
1948(Mitchell Parish / Leroy Anderson) Chris Phillips
Just hear those sleigh bells jingling
Ring ting tingling too
ソリの鈴が聞こえている
ただリンリン響いている
さあ行こう、絶好の日和
二人ソリで駆けていこう
表には雪が降っているよ
ヤッホー、みんなが叫ぶ
さあ行こう、絶好の日和
二人ソリで駆けていこう
ガチャガチャガチャチャ
レッツゴー・レッツゴー
一緒に雪を見に行こうよ
不思議な銀世界の真中に
ガチャガチャガチャチャ
ただ君の手を握りしめる
そして二人で歌いながら
冬魔法の国を滑っていく
頬はバラのように染まり
なんだかとても良い気分
「同毛の鳥は相寄る」の
諺みたいに二人寄り添う
目前に道は広がっていく
声を合わせて唄を歌おう
さあ行こう、絶好の日和
二人ソリで駆けていこう
Birds of a feather flock together。同じ羽毛をしている鳥は互いに身を寄せ合う。「類は友を呼ぶ」と同じ意味のことわざ。寒いですからねえ。羽毛のダウン・ジャケットを着てるってことでしょうか?
邦題『そりすべり』。ハーバード大学の言語学博士リロイ・アンダーソンの作品。作曲家としての才能もあり、ボストン交響楽団に作品も提供していた。「アメリカ軽音楽の巨匠」と評されている。「そり遊び」は7月の暑い最中に思いついた曲。ボストン・ポップス・オーケストラが1949年の冬に発表して大ヒットし、1950年に「スターダスト」のパリッシュが詩を付けクリスマスソングの定番となった。
これ、うまいなあ。
クリスマス・ソングス | |
ザ・クレイトン・ハミルトン・ジャズ・オーケストラ ユニバーサル ミュージック クラシック 2005-10-26 売り上げランキング : 33395 おすすめ平均 季節外れに聴いてもOK 堂々の正当派クリスマス・ソング集 誰でも知っているクリスマスソングをジャズでどうぞ Amazonで詳しく見る by G-Tools |
Boney's Funky Christmas | |
Boney James Warner Bros. 1996-10-03 売り上げランキング : 99650 おすすめ平均 What Are You Doing New Year's Eve? クリスマスにふさわしいCD Amazonで詳しく見る by G-Tools |
Sound of Christmas | |
Ramsey Lewis Trio Verve 2004-11-02 売り上げランキング : 57858 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
Christmas Cocktail Party: Holiday Piano Spiked with Swing | |
Dave McKenna Concord Jazz 2000-08-08 売り上げランキング : 76373 おすすめ平均 名手Dave Mackennaによるクリスマスアルバム! Amazonで詳しく見る by G-Tools |