BEI MIR BIST DU SCHOEN
あー、ここまで来てるのに、ここまで来てるのにー。と、何か言いたいことがあってもなかなか言葉が見つからないときって、困るもの。
BEI MIR BIST DU SCHOEN
1933(Jacob Jacobs, Sammy Cahn / Sholom Secunda) India Galyean
Bei Mir Bist Du Schoen, please let me explain
Bei Mir Bist Du Schoen, means you're grand
Bei Mir Bist Du Schoen, again I'll explain
It means you're the fairest in the land
ボーイフレンドなら沢山いるけど
私の心はいつも独りぼっち
でも、あなたを見てピカッと来た
古びた世界がリニューアルしたの
あなたって本当にイカすわ
あなたにピッタリの表現は何だろ
無い知恵絞って言葉にしたい
私にとってあなたが何であるかを
バイミ・ビスト・ドゥ・シェーン
説明させてね
バイミ・ビスト・ドゥ・シェーン
あなたは素敵ってこと
バイミ・ビスト・ドゥ・シェーン
もう一度言わせて
あなたはこの世界で一番超美しい
「ベラ」とか「ヴンダバー」とか
どこの国の言葉でも同じこと
バイミ・ビスト・ドゥ・シェーン
だから、私にキスしてってことよ
言葉に詰まったら、まず外国語で言ってみる。Bei Mir Bist Du Schon。ドイツ語で「私にとって、あなたは美しい」。たぶん、バッハが奥さんに送った「Bist Du Bei Mir」(御身がともにあるならば)のもじり。"schoen"は「かわいい」や「高潔な」など多彩な意味を含む。日本語でも「シャンな」という形容詞になってます。「ベラ」はイタリア語の「美しい」、「ヴンダバー」はドイツ語の「素晴らしい」。でも、あなたの「素敵さ」はどんな言葉でも言い尽くせないの。
邦題『素敵なあなた』。複雑な経歴のある曲です。原曲はジェイコブ・ジェイコブス作詞、ショーロム・セクンダ(「ドナ・ドナ」を書いた人)作曲。1933年イディッシュ語(ドイツ系ユダヤ人のスラング)のミュージカル・コメディで上演。たまたまこれを聴いたサミー・カーンが楽譜を買い、ピアノの上に放置。この楽譜を、遊びに来たアンドリュー・シスターズがお持ち帰り。レコード化しようとしたら「ユダヤ人の歌ではねえ」とレコード会社からクレームがついた。そこでカーンに英語詩を依頼し、ソウル・チャップリンがヴァースを作曲。1937年に発売され、めでたくミリオンセラーになりました。言語の問題で揉めたからか、「言葉じゃないのよ」って歌詞になってます。翌年ベニー・グッドマンのビッグバンド・バージョンも大ヒット。
男臭いハーレム・ランブラーズでお祭り騒ぎ。
20th Century Masters: The Best of the Andrews Sisters (Millennium Collection) | |
The Andrews Sisters MCA 2000-03-07 売り上げランキング : 297231 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
Introducing Robin McKelle | |
Robin McKelle Cheap Lullaby 2006 売り上げランキング : 23866 おすすめ平均 王道路線 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
Washington Square/More Sounds of Washington Square | |
The Village Stompers Collectables 1997-04-22 売り上げランキング : 59468 おすすめ平均 買ってよかった。 ちんどんやのような Amazonで詳しく見る by G-Tools |
In Person: 1960-1967 | |
Ramsey Lewis Verve 1998-04-07 売り上げランキング : 166190 おすすめ平均 TRIOとしての一つのあり方。 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
スウィング・キッズ -引き裂かれた青春- | |
トーマス・カーター ロバート・ショーン・レナード クリスチャン・ベイル ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント 2005-06-08 売り上げランキング : 54615 おすすめ平均 スウィングハイル! Amazonで詳しく見る by G-Tools |